ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
1. ВЫРАЖЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОСТИ - НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ
ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ И ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ
В отличие от русского, в армянском
языке определенность-неопределенность имен существительных
выражается специальными грамматическими показателями.
Определенность выражается артиклями ը,
ն, которые пишутся в конце слова слитно с ним.
Они выполняют одну и ту же функцию. Различие их только в том,
что ը присоединяется к
словам, оканчивающимся на согласный, a — к словам, оканчивающимся
па гласный. Артикль ն может
присоединяться также к словам, оканчивающимся на согласный,
если последующее слово начинается с гласного. Определенный
артикль могут принимать существительные как в ед., так и во
мн. числе, например: ընկերը-
ընկերները.
Существительные, употребленные без определенного
артикля, в основном имеют значение неопределенности. Приведем
примеры:
տուն
[тун] (этот) дом տունը
[тун@] (этот) дом
տներ [т@нэр]
дома' տները
[т@нэр@] (эти) дома'
ընկեր
[@пкэр] товарищ ընկերը
[@пкэр@] (этот) товарищ
այգի
[айги] сад այգին
[айгин] (этот) сад
այգիներ
[айгинэр] сады այգիները
[айгинэр@] (эти) сады
երեխա
[ерэха] ребенок երեխան
[ерэхан] (этот) ребенок
երեխաներ
[ерэханэр] дети երեխաները
[ерэханэр@] ( эти) дети
Значение неопределенности может быть передано
также неопределенным артиклем մի,
который ставится перед существительным в ед. ч. и означает
один, некий, например:
մի կին
[ми кин] одна (некая) женщина
Մի կին
եկավ: Пришла (некая) женщина,
[ми кин екав]
Подробно с употреблением артиклей вы познакомитесь
дальше по ходу уроков. Пока запомните следующие два случая
их употребления.
1) В армянских предложениях существительные
— обычно, а собственные имена — всегда, в функции подлежащего
употребляются с определенным артиклем, например:
Արամը
եկավ: Арам пришел.
[арам@ екав]
Արամն
իմ ընկերն
է: Арам — мой товарищ.
[арамн им @нкэрн э]
Մատիտը
կարմիր է:
Карандаш красный.
[матитэ кармир э]
Նրա անունը
Կարեն է: Его зовут
Карен (буквально;
Его имя Карен есть).
[н@ра анун@ карэн э]
Обратите внимание:
а) хотя собственное имя Apам оканчивается
на согласный, но в предложении (2) оно употреблено с определенным
артиклем ն, потому что
следующее за ним слово իմ
(род. п. личнего местоимения ես
'я') начинается с гласного. В этом случае артикль в читается
слитно со следующим словом. Ср. также: Արամն
ուզում է սովորել
հայերեն: Арам хочет
учить армянский (язык). [арам@н узум э соворэл hайэрэн].
б) Նրա
[н@ра] (предложение 4) форма род. п. 3 л. ед. ч, личного
местоимения նա [на]. Նա
не различается по родам и соответствует русским местоимениям
он, она, оно, поэтому նրա означает его,
ее.
2) Обращение употребляется всегда без артикля, например:
Սուրե՛ն,
արի: Сурен, иди (сюда)!
[сурэн, ари]
Աշո՛տ,
գնա տուն: Ашот,
иди домой!
[Ашот, г@на тун]
В приведенных примерах արի՛,
գնա՛—повелительные формы соответствуют
русскому иди, но արի՛ означает приближение,
т, е. Иди сюда, a գնա՛—
отдаление, т. е. уходи.
1) Напишите определенную форму следующих слов:
երեկո, ժամ,
գիշեր, պատանի
(юноша), մորի, (земляникау), կաշի
(кожа, шкура), ընկեր.
Образец: երեկո-
երեկոն
2) Переведите на русский язык следующие
слова и словосочетания:
1. Իմ անունը
Սուրեն է:
2.Կարենը աշակերտ
է:
3.Աշուն է:
4.Այսоր ցուրտ
է:
5.Կարե՛ն, արի
տուն:
6.Սուրե՛ն, գնա
դպրոց:
3) Переведите на армянский язык следующие
слова и словосочетания:
день, полдень, сегодня, учиться, хороший
товарищ, комната, хорошо учиться, холодный вечер.
2. ГЛАГОЛ. ИНФИНИТИВ
В примерах этого урока часть слов представляет
собой неопределенную форму глагола- инфинитив. Инфинитив в
армянском языке оканчивается на -ել,
-ալ, которым определяются
типы спряжения. Глаголы на - ել
относятся к спряжению ե,
на, - ալ к спряжению
ա. Примеры:
Глаголы спряжения ե
- ասել [асэл]
говорить, сказать
- խոսել
[хосэл] говорить, поговорить, разговаривать
- գրել [гэрэл]
писать, написать
- խմել
[хэмэл] пить, выпить
- ուտել
[утэл] есть, кушать
Глаголы спряжения ա
- ուշանալ
[ушанал] опаздывать, опоздать
- մնալ [мэнал]
остапаться, остаться
- կարդալ
[карт"ал] читать, про читать
- ստանալ
[*станал] получать, получить
- մոտենալ
[мотэнал] приближаться, приблизиться, подходить, подойти
Инфинитив в армянской грамматике называется
неопределенным причастием. Особенность армянского инфинитива
и его отличие от русского в том, что: 1) он не имеет вида
и соответствует русскому как совершенному, так и несовершенному
виду; 2) принимает определенный артикль (գրել-
գրելը), склоняется, может
употребляться с предлогами и послелогами и в предложении выполнять
все функции отглагольного существительного, ср.:
Նա եկավ
առանց զգուշացնելու:
Он приехал без предупреждения.
[На екав ар"анц *згушацнелу]
Նրա գալու
մասին ես իմացա
այսօր: О его приезде
я узнал сегодня
[н@ра гялу масин ес имаца айсор]
Նրա գալը
մեզ զարմացրեց:
Его приезд нас удивил.
[н@ра гал@ мэз зармацрэц]
В словах զգուշացնելու,
գալու - ու
окончание род. п.
Так как инфинитив склоняется как существительное,
с его склонением мы познакомим вас при обучении существительному.
3. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АРМЯНСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
В армянском языке есть все те же типы предложений,
что и в русском: простые, сложные, односоставные, двусоставные
и т. д. Здесь в предложении также различаются главные члены
(подлежащее и сказуемое) и второстепенные члены (определение,
приложение, дополнение, обстоятельство).
Подлежащее ставится в именительном падеже
и согласуется со сказуемым в лице и числе.
Ես գնացի:
Я ушел.
[ес г@наци]
Արամը
գնաց: Арам ушел.
[арамэ г@нац]
Արամը
և Սուրենը
գնացին: Арам и
Сурен ушли.
[арам@ ев сурэн@ г@нацин]
Սերգեյը
սովորում է
հայերեն:
Сергей учит армянский (язык).
[сергей@ coвopyм э hайэрэн]
Նա խոսում
է ռուսերեն:
Он говорит по-русски.
[на хосум э русэрэн]
Ես գրում
եմ մատիտով:
Я пишу карандашом.
[ec гарум эм матитов]
Так как в армянском языке глагол -сказуемое
всегда указывает на действующее лицо (как в настоящем, будущем,
так и пошедшем времен), то подлежащее при глаголе в первом
и втором лицах может быть опущено и в прошедшем времени (в
отличие от русского языка). Ср. армянские и русские предложения:
Երեկ գնացինք
դպրոց: Вчера (мы) пошли
в школу.
[ерэк г@нацинк' д@проц]
Այսоր տեսա
՞ր նրան: Сегодня
(ты) видел(а)-его?
[аисор тэсар н@ран]
Մատիտը
տվեցի Արամին:
Карандаш (я) дал(а) Араму.
[матит@ твэци арамин]
Простое сказуемое в армянском языке выражается
спрягаемыми формами глагола:
Նա նամակ
է գրում: Он (она)
пишет письмо.
[на намак э г@рум]
Նա նամակ
գրեց: Он (она) написал(а)
письмо.
[на намак г@рєц]
Նա նամակ
է գրելու: Он
(она) должен написать письмо.
[на намак э г@рэлу]
Как вы уже знаете из первого урока, в армянском
языке составное именное сказуемое и в настоящее времени в
качестве связки имеет в своем составе вспомогательный глагол,
ср.:
Նա բժիշկ
է: Он (она) врач.
[на б@жишк э]
Ես աշակերտ
եմ : Я ученик.
[ес ашакэрт эм]
Սա մատիտ
է: Это карандаш.
[са матит э]
Մատիտը
կարմիր է:
Карандаш красный.
[матите кармир э]
Նա շատ
խելոք է: Он (она)
очень умный(-ая).
[на шат хэлок' э]
Նա բժիշկ
էր: Он (она) был (а) врачом.
[на б@жишк эр]
Ես աշակերտ
էի: Я был учеником.
[ес ашакэрт эйи]
Սա Երևանն
է: Это Ереван.
[са ерэванн э]
Իմ անունը
Կարեն է: Мое имя
Карен.
[им анун@ карэн э]
В армянском языке, в отличие от русского,
именная часть составного сказуемого, выраженная именем существительным,
как в настоящем, так и в прошедшем времени всегда ставится
в именительном падеже а прилагательное не изменяется, так:
Նա բժիշկ
էր: Он был врачом.
Մատիտը
կարմիր է:
Карандаш красный.
Մատիտները
կարմիր են:
Карандаши красные.
Предложения такого типа как в прошедшем,
так и в настоящем времени имеют глагол-связку.
В армянском языке, кроме глагола է,
есть и другие глаголы-связки (լինել
[линэл] "быть",] հանդիսանալ
[hандисанал] 'являться' и др.). О них мы будем говорить при
анализе текстов по мере встречаемости.
Связка է
составе именного сказуемого стоит после именной части. Это
ее обычное место. Но она может менять свое место и стоять
после того слова в предложении, на которое падает логическое
ударение:
Նա շատ
խելոք է: Он(а)
очень умный(ая).
Նա շատ
է խելոք: О!н(а)
очень умный(ая).
Նա է շատ
խելոք: Он(а) оче!нь умиый(ая).
Запомните это правило, оно действует во всех предложениях,
в составе которого есть, ср. также
Ես գրում եմ:
Я пишу. и Ե՛ս եմ գրում:
Я" пишу.
[ее гйрум эм] [ее эм гэрум]
Порядок слов в армянском предложении, как
и в русском, относительно свободный, но имеет свои особенности.
Об этих особенностях мы будем говорить при анализе текстов.
Упражнения
1. Переведите на армянский язык следующие глаголы:
учиться, решать» смотреть, видеть, писать,
читать, пить, получать, приближаться, оставаться, опаздывать.
2. Переведите на русский язык следующие предложения:
1) Իմ անունը
Սուրեն ե: 2) Ես
ինժեներ եմ:
3) Նա եկավ երեկոյան:
4) Այսոր լավ
որ է: 5) Ես գնում
եմ տուն: 6) ՈՒշ
է: 7)Արաոտ է: 8)Ես
լսում եմ ձայնասփյուռ:
3. Переведите на армянский язык следующие предложения:
1) Его зовут Арам (его имя Арам). 2) Карандаш
красный. 3) Карен - ученик. 4) Ашот, иди домой! 5) Сурен уехал
вчера.
4. Составьте предложения, употребляя следующие слова:
անուն, ընկեր,
մայր, արաոտյան,
երեկոյան,
նա, գնաց, կարմիր,
լավ:
5. Напишите транскрипцию следующих слов:
գրել, խմել,
դնել, ընտանի,
ընտիր, սանր,
որոշում, որակ,
երեկ, որ, սպասել,
սկսել, էի, արյուն,
նայել, միասին,
սառը, առաոտ:
|