ДИАЛОГ
1. - Բարև՛,
Անահի՛տ: |
- Здравствуй, Анаит! |
2. - Բարև՛,
Սերգե՛յ: Ի՞նչ
կա, ինչ չկա: |
- Здравствуй, Сергей! Что
у тебя нового? |
3. - Վաղը առավոտյան
ժամը 8-ին գնալու
եմ ( պիտի գնամ)
օդանավակայան:
|
Завтра утром в 8 ч. я должен
поехать в аэропорт. |
4. - Ինչու՞,
ո՞վ է գալիս,
ու՞մ ես դիմավորելու:
|
- Почему? Кто приезжает?
Кого ты встречаешь (должен встретить)? |
5. - Դիմավորելու
եմ իմ միի
լավ բարեկամին:
Նա ապրում
է Սանկտ Պետերբուրգում:
Երեկ երեկոյան
ժամը յոթն
անց կեսին
զանգահարեց.
ասաց, որ վաղը
գալիս է: |
- Встречаю своего хорошего
друга. Он живет Санкт- Петербурге. Вчера вечером в 7.
30 он позвонил и сказал, что завтра прилетает. |
6. - Իսկ նա
Երևանում
եղե՞լ է, թե
առաջին անգամ
է գալիս: |
- А он бывал в Ереване или
приезжает в первый раз? |
7. - Առաջին
անգամ: Ինքնաթիռը
վայրէջք է
կատարելու
ժամը ութն
անց քսան րոպեին:
Առավոտյան
աղիղ ութին
պիտի դուրս
գամ, որ չուշանամ:
|
- В первый раз. Самолет
совершит посадку в 8. 20. Утром ровно в 8 ч. я должен
выйти из дому, чтобы не опоздать. |
8. - Դե՛ լավ,
հաջողությո՛ւն
քեզ: |
- Ну хорошо, удачи тебе! |
9. - Շնորհակալությո՛ւն,
ցտեսությո՛ւն:
|
- Спасибо, до свидания! |
Комментарий
- Обратите внимание на выражение ինչ կա,
ինչ. Оно очень употребительно в разговорной
речи, соответствует русскому;
что нового? (букв. что—есть—чего—нет).
- Գնալու եմ,
դիմավորելու
եմ — формы будущего времени изъявительного наклонения
глаголов գնալ'идти', դիմավորել
'встречать, встретить'. Они образуются сочетанием причастия
последующего действия и вспомогательного глагола t в настоящем
времени.
Причастие последующего действия образуется
путем прибавления к инфинитиву -ու, так: -գնալ-գնալու
դիմավորել,
դիմավորելու,
ուտել- ուտելու
и т. д. Вот образец спряжения глагола գնա
и будущем времени:
- գնալու եմ
[ганалу йэм]
- գնալու ես
- գնալու է
- գնալու ենք[гэналу
йэнк']
- գնալու եք
- գնալու են
Вспомните, что в предложении вспомогательный
глагол может стоять перед причастной формой:
Ինքնաթռը
վայրէջք ե;
կատարելու
երեկոյան ժամը
ութին:
В разговорной речи вместо будущего времени
изъявительною наклонения могут употребляться формы будущего
времени долженствовательного наклонения с частицами;
պիտի, պետք
է 'должен'; ՈՒղոիղ
ութին պիտի
դուրս գամ:
'Я должен выйти (из дому) ровно в восемь часов'. С этим наклонением
вы познакомитесь в последующих уроках.
3. Обратите внимание на предложения
4 и 6.
Գալիս է
( է գալիս) — форма наст.
вр. глагола գալ ,
которая употреблена в значении будущего времени. Настоящее
время глаголов в армянском языке, как и в русском, может употребляться
в значении будущего времени, ср. также:
Ե՞րբ
ես գնում Մոսկվա:
Ե՞րբ ես հանձնում
քննությունդ: |
Когда ты едешь в Москву?
Когда сдаешь экзамен? |
Прочитайте:
ԻՄ ԸՆՏԱՆԻՔԸ
Իմ ընտանիքը
բաղկացած
է հինգ հոգուց:
Ես ունեմ հայր,
մայր, քույր
և եղբայր:
Մենք ապրում
ենք Երևանում,
Աբովյան փողոցում,
երեք սենյականոց
բնակարանում:
Հայրս քառասունհինգ
տարեկան է:
Նա ինժեներ
է, աշխատում
է գործարանում:
Նա գնում է
աշխատանքի
առավոտյան
ժամը յոթն
անց կեսին
և վերադառնում
է աշխատանքից
երեկոյան
ժամը հինգն
անց քսան րոպեին:
|
МОЯ СЕМЬЯ
Моя семья состоит из пяти человек. У меня есть отец,
мать сестра и брат. Мы живем в Ереване, на улице Абовяна
и трехкомнатной квартире. Отцу 45 лет. Он инженер, работает
на заводе. Он уходит на работу в семь тридцать утра
и возвращается с работы в пять двадцать вечера. |
Մայրս
բժշկուհի
է: Նա աշխատում
է հիվանդանոցում:
Նրա աշխատանքը
վերջանում
է ժամը երկուսն
անց կեսին:
Նա տն է գալիս
մետրոյով
և ժամը երեքին
տաս պակաս
միշտ լինում
է տանը: |
Моя мать — врач. Она работает
в больнице. Она заканчивает работу в 2. 30. Возвращается
домой на метро и без десяти три всегда бывает дома.
|
Քույրս՝
Անահիտը, տաս
տարեկան է:
Նա չորրորդ
դասարանի
աշակերտուհի
է: Իսկ եղբայրս
առաջին կուրսի
ուսանող է:
Նա սովորում
է Երևանի պետական
համալսարանի
բանասիրական
ֆակուլտետում:
Ես նույնպես
ուսանող եմ,
սովորում
եմ պոլիտեխնիկական
իստիտուտուտմ,
հինգերորդ
կուրսում:
Ինստիտուտն
ավարտելուց
հետո ես ուզում
եմ Ընդունվել
ասպիրանտուրա: |
Моей сестре — Анаит — десять
лет. Она ученица четвертого класса, а брат — студент
первого курса. Он учится на филологическом факультете
Ереванского государственного университета. Я тоже студентка,
учусь в Политехническом институте на пятом курсе. После
окончания института я хочу поступить в аспирантуру. |
Комментарий
Обратите внимание на предложение Քույրս՝
Անահիտը, տաս
տարեկան է:
Здесь Անահիտը приложение,
которое ставится после определяемого слова, согласуется с
ним в числе и падеже и отделяется от него знаком ՝
( բութ). Ср. также: Ես
ապրում եմ
Երևանում՝
Հայաստանի
մայրաքաղաքում:
'Я живу в Ереване — столице Армении'.
Расскажите о себе, своей семье и близких.
Рассказывая, вы можете воспользоваться данными ниже предложениями,
добавляя пропущенные слова.
- Իմ անունը
... է:
- Ես ... տարեկան
եմ:
- Ես ապրում
եմ ...:
- Ես ... եմ:
- Ես աշխատում
եմ ...:
- Ես սիրում
եմ ( երաժշտություն,
սպորտ, կարդալ
...):
- Ես սովորում
եմ (հայերեն,
անգլերեն...):
- Ես ամուսնացած
եմ (женат, замужем), ունեմ
...
- Իմ հայրը (մայրը,
եղբայրը, քույրը
...) ... է:
Некоторые варианты описания портрета
Նա երեսուն
տարեկան տղամարդ
է՝ բարձրահասակկ,
սև մազերով
և սև աչքերով:
|
Это тридцатилетний мужчина,
высокого роста, брюнет, с черными глазами.
|
Նա յոթանասուն
տարեկան տղամարդ
է՝ կարճահասակ,
նիհար, սպիտակ
մազերով: |
Это мужчина семидесяти лет маленького
роста, худенький с седыми волосами. |
Նա քսան
տարեկան աղջիկ
է. միջնահասակ,
բարեկազմ,
թխահեր, ունի
սև աչքեր:
Նա միշտ հագնվում
ե; ճաշակով:
|
Это девушка двадцати лет. Она среднего
роста, стройная, брюнетка с черными глазами. Она всегда
одевается со вкусом. |
Նա հիսուն
տարեկան կապույտ
աչքերով, ալեխառն
մազերով, մի
քիչ գեր կին
է: |
Это пятидесятилетняя синеглазая женщина
с проседью, несколько полноватая. |
По данным образцам опишите потрет вашего
друга. При описании вы можете воспользоваться следующими словами:
ճակատ
лоб
լայն широкий
նեղ узкий
կնճռոտ морщинистый
|
բերան
рот
մեծ большой
փոքր маленький
գեղեցիկ красивый
|
շրթունք
губы
հաստ շրթունքներ
толстые губы
բարակ շրթունքներ
тонкие губы |
ականջ
ухо
փոքր маленькое
մեծ большое |
հոնք,
ունք (разг.)
խիտ հոնքեր
тонкие брови
բարակ հոնքեր
густые брови
կեռ հոնքեր
брови дугой |
քիթ
нос
մեծ большой
փոքր маленький
հայկական
армянский
հունական
греческий
արծվաքիթ
орлиный |
դեմք
лицо
կլոր круглое
երկար длинное
նեղ узкое
լայն широкое
մանկական
детское
տանջված измученное
ուրախ веселое
կնճռոտ морщинистое
|
թիկունք
плечо
լայն широкие плечи
նեղ узкие плечи |
մեջք
спина, поясница, талия
բարակ тонкая
հաստ широкая |
թարթիչներ
ресницы
երկար длинные
կարճ короткие
շուռ եկած
загнутые |
վիզ,
պարանոց( книжн.)
шея
երկար длинная
կարճ короткая
կարապի лебединая
հաստ толсьая |
При описании портрета приведенные сочетания
могут употребляться либо в форме творительного падежа, либо
в форме сложного слова.
բարձր
հասակով= բարձրահասակ
կարճ հասակով=
կարճահասակ
միջին հասակով=
միջնահասակ
սև աչքերով=
սևաչյա
կապույտ աչքերով=
կապուտաչյա
լայն ճակատով=
լայնաճակատ
հաստ շրթունքներով=
հաստաշրթունք
կլոր դեմքով=
կլորադեմ
ժպտացող դեմքով
- ժպտադեմ
լայն թիկունքով=
լայնաթիկունք |
высокого роста
низкого роста
среднего роста
с черными глазами = черноглазый
с синими глазами = синеглазый
с широким лбом = широколобый
с толстыми губами = толстогубый
с круглым лицом = круглолицый
с улыбкой на лице = улыбчивый
с широкими плечами == широкоплечий |
|