Մեսրոպ Մաշտոց



МЕСРОП МАШТОЦ
(ок. 361- 440 г.г.)


Месроп Маштоц
МЕСРОП МАШТОЦ

    Месроп Маштоц - cоздатель армянского алфавита и основатель армянской письменности, первый переводчик, первый учитель и основоположник армянской школы. Месроп Маштоц родился в селе Хацекац Таронской области (Зап. Армения, ныне Иля Муш в Турции) в 361г. О родителях его ничего неизвестно, кроме того, что они были полусвободными крестьянами и что отца Месропа звали Вардан.

Месроп получил хорошее для своего времени образование в родном Тароне, после чего отправился в столицу Армении Вагаршапат и поступил на службу при дворе Хосрова III - сперва стал секретарём (около 389г.), а затем приступил к военой службе. Он владел греческим, сирийским и персидским языками, на которых велось делопроизводство при дворе армянского царя. Несмотря на продвижение в должности, Месроп оставляет военную службу и принимает духовный сан (около 394г.). Спустя некоторое время, он вместе с учениками отправляется в сторону Гохтна, где все еще прочно сохранялись языческие обычаи, находит теплый приём у местного князя Шабита, который и предоставляет ему возможность развернуть миссионерскую деятельность. По свидетельству Корюна, Месроп Маштоц обратил в христианскую веру все население провинции Гохтн. Однако, миссионерская деятельность в Гохтне убедила его в том, что в условиях, когда в качестве государственного, учебного и религиозно-культового языков в Армении господствовуют греческий и сирийский, народные массы не могут постичь христианскую религию, поскольку она проповедуется не на родном языке. И вот в поисках решения задачи распространения христианства в гораздо более широких масштабах, Месроп пришел к идее создания армянского алфавита. Он вернулся в Вагаршапат и обратился к католикосу Сааку Партеву. Католикос выразил готовность всемерно поддержать начинание Месропа и, воодушевленные мыслью создать армянские письмена, Саак и Месроп созвали всеармянский собор, который также одобрил это начинание. С согласия и при поддержке царя Врамшапуха они начинают свои изыскания в деле создания букв армянского алфавита. Царь сообщил им, что некий сирийский епископ по имени Даниил нашел буквенные знаки армянского алфавита. К одному из приближенных Даниила - Абелу был послан некий Вагрич. Узнав от Вагрича о поручении Врамшапуха, Абел тут же отправился к Даниилу и, получив от него письмена, отправил их "царю Армянской земли". Всех обрадовало это внезапное открытие, и Месроп, собрав учеников, начал обучать их этим знакам. Однако, как вскоре выяснилось, письмена эти, получившие в арменоведении название "даниловых письмен", не удовлетворяли требованиям армянского языка, так как не отражали всю его богатую звуковую систему. Это был неполный и несовершенный алфавит, состоявший из 26 букв. Поэтому, отказавшись от него, Месроп и Саак продолжили свои изыскания. Сопровождаемый группой юношей, Месроп направился в один из крупнейших учебных и научных центров того времени - Эдессу и начал свои поиски в прославленном эдесском книгохранилище. Здесь он изучил алфавиты разных языков, ознакомился с их структурой, формами букв, принципами письма и только после этого взялся за создание армянских букв. Будучи хорошо знаком с многими алфавитами, Месроп, следуя лучшим принципам графики, составил армянский алфавит, создав неповторимые в своем своеобразии буквы ( 405-406 гг.), который состоял из 36 букв и не только соответствовал языку той эпохи, но не нуждался в каких-либо серьезных поправках и спустя 1500 лет после своего создания. (только в средние века в звуковом составе армянского языка появились новые звуки "о" и "ф", буквенные обозначения которых и были добавлены к алфавиту). Теперь, когда армянские письмена были созданы, Месроп и его ученики развернули учебную и литературную деятельность. С одной стороны, Месроп возглавил работу по обучению грамоте, с другой - переводческое дело и проповедование христианства. Прежде всего, как и следовало ожидать, они взялись за перевод Библии (почти полностью перевели ее на армянский язык - вызывает сомнение только перевод "Маккавеевой книги"). Месроп основал национальные школы во всех областях древней Армении, в программе которых на начальном этапе предусмотрел изучение родного языка и в дальнейшем - преподавание на нём всех общеобразовательных предметов; ввёл курсы армянской грамматики, основ ораторского искусства, философии, счисления времени и т.д. Также он разработал методику преподавания и написал первый учебник армянского языка. Вместе с Сааком Партевом он до конца своих дней возглавлял бурный процесс развития литературы века. После изобретения армянских письмен Месроп жил и творил в течение 35 лет. Месропу приписывается ряд оригинальных произведений, как, например, "Шараканы покаяния", сборник "Многовещательные речи", "Письмо епископу Проклу" и др. Умер Месроп Маштоц 17 февраля 440 года в возрасте 79 лет. Похоронен в селе Ошакан. В знак увековечения памяти Месропа армянский азарапет Ваан Аматуни через три года после его смерти воздвиг на его могиле храм.

Первым предложением, написанным на вновь созданном алфавите было :

"Познать мудрость и наставление, понять изречения".

 

Шараканы


(Перевод В. Брюсова)

Море жизни всегда обуревает меня.
Воздвигает враг валы на меня.
Добрый кормчий, ты — оборони меня!

(Перевод Л. Мкртчяна)

Подвергнут опасностям и мукам я
Из-за множества моих грехов.
Бог умиротворяющий, помоги мне!

Вихри моих беззаконий
Взволновали меня, я — как море в непогоду.
Царь умиротворяющий, помоги мне!

И грехи мои как море
Глубокое, неспокойное,— я во власти волн.
Добрый кормчий, спаси меня!

(Перевод В. Брюсова)

Рано утром предстану перед тобой,
Царь мой и бог мой!
Рано утром преклонишь к мольбе моей слух,
Царь мой и бог мой!
Молю я взгляни на молитву мою,
Царь мой и бог мой!

 

>>