НАИМЕНОВАНИЯ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ
ЕДИНИЦЫ ДЛИНЫ И МАССЫ
Единицы измерения длины и массы в армянском
языке называются так же, как и в русском:
միլիմետր
(մմ) 'миллиметр (мм)', սանտիմետր
(սմ) 'сантиметр (см)', մետր
(մ) 'метр (м)', կիլոմետր
(կմ) 'километр (км)', գրամ
(գր) 'грамм (г)', կիլոգրամ
(կգ) ' килограмм (кг)', ցենտներ
(ց) 'центнер (ц)', տոննա
'тонка (т)'.
В отличие от русского в армянском языке названия
этих единиц при числительных всегда ставятся в ед. ч., при
этом числительные по падежам не изменяются, например:
երկու
կիլոմետր
տաս մետր
երկու մետրից
երկու սանտիմետրով
հինգ կիլոգրամ
(գրամ, տոննա)
հինգ կիլոգրամից |
два километра
десять метров
из двух метров
двумя сантиметрами
пять килограммов (граммов, тонн)
из пяти килограммов |
Прочитайте следующие предложения, обращая
внимание на употребление единиц измерения:
Երևանից
Սևան վաթսուն
կիլոմետր
(կմ) է: |
От Еревана до Севана 60
км. |
Սևանը
գտնվում է
ծովի մակերևույթից
հազար ինը
հարյուր երեք
(1903) մետր բարձրության
վրա: |
Севан находится на высоте
1903 м над уровнем моря. |
Ես գնեցի
հինգ կիլոգրամ
(կգ) միրգ: |
Я купил 5 кг фруктов. |
Այդ հինգ
կիլոգրամից
երկուսը խնդզոր
էր: |
Из этих пяти килограммов
два килограмма — яблоки. |
Մենք քայլեցինք
երեք կիլոմետր: |
Мы прошагали три километра. |
ДЕНЕЖНЫЕ ЕДИНИЦЫ
Наименованиями армянских национальных денежных
единиц являются լումա
(копейка), դրամ
(рубль). Сокращенно эти единицы записываются լ.
и դր.
Наименования этих единиц, как и единиц измерения
длины и массы, при числительных всегда ставятся в ед. ч.,
при этом числительные по падежам не изменяются:
հինգ դրամ
'пять драмов', քսան
լումա 'двадцать лума'.
Прочитайте:
- Ինչ
արժե այդ վերարկուն:
- Հարյուր
դրամ: |
- Сколько стоит это пальто?
- Сто рублей. |
Իմ աշխատավարձը
երկու հարյուր
քսան դրամ
է: |
Моя зарплата — 220 драмов.
|
Տետր արժե
հիսուն դրամ
քսան լումա: |
Тетрадь стоит 50 драмов
двадцать лума. |
ЕДИНИЦЫ ВРЕМЕНИ
Единицы времени обозначаются словами:
վայրկյան (վրկ.)
'секунда', րոպե
(րոպ.) 'минута', ժամ
(ժ.) 'час', оր
'день (сутки)', շաբաթ
'неделя', ամիս
'месяц', տարի
'год', դար (հարյուրամյակ)
'век (столетие)' հազարամյակ'тысячелетие'.
Повторите времена года и выучите названия месяцев и дней
недели.
Տարվա
եղանակները |
Времена года |
գարուն
ամառ
աշուն
ձմեռ |
весна
лето
осень
зима |
Ամիսները |
Месяцы |
հունվար
փետրվար
մարտ
ապրիլ
մայիս
հունիս
հուլիս
оգոստոս
սեպտեմբեր
հոկտեմբեր
նոյեմբեր
դեկտեմբեր |
январь
февраль
март
апрель
май
июнь
июль
август
сентябрь
ноябрь
октябрь
декабрь |
Для того чтобы назвать число месяца, название
месяца ставится в род. п. (с окончанием -ի),
а затем - количественное числительное с определенным артиклем
ը соответствующее числу
месяца, например:
հունվարի
մեկը
փետրվարի
քսան երեքը
հուլիսի վեցը
նոյեմբերի
յոթը |
первое января
двадцать третье февраля
шестое июля
7 ноября |
Эти сочетания (месяц+число) могут склоняться,
при этом по падежам изменяется только числительное:
Դասերը
սկսվում են
սեպտեմբերի
մեկին: |
Занятия начинаются первого
сентября. |
Նոյեմբերի
յոթը (7-ը) տոն
է: |
7-е ноября — праздник. |
Մայիսի
քսանհինգին
(25-ին) ես մեկնեցի
Մոսկվա: |
Двадцать пятого (25-го)
мая уехал в Москву. |
Իմ տսննդյան
оրը մայիսի
քսանմեկին
է: |
Мой день рождения 21-го
мая. |
Սեպտեմբերի
քսանից (20-ից)
քսաներկուսը
(22-ը) տեղի ունեցավ
կոնֆերանս
(գիտական նստաշրջան) |
С 20-го по 22-е сентября
состоялась конференция (научная сессия). |
Запомните: ծսննդյան
оր - день рождения
Названия дней недели вы уже знаете (см. урок
4), повторите их.
երկուշաբթի
երեքշաբթի
չորեքշաբթի
հինգշաբթի
ուրբաթ
շաբաթ
կիրակի |
понедельник
вторник
среда
четверг
пятница
суббота
воскресенье |
В армянском языке, в отличие от русского,
названия дней недели в предложении обычно употребляются со
словом оր'день':
Մենք
պայմանաորվեցինք
հանդիպել
երկուշաբթի
оրը: |
Мы договорились встретиться
в понедельник. |
Շաբաթ
оրը մենք հանգստանում
ենք: |
В субботу мы отдыхаем. |
Կիրակի
оրը գնացել
էինք Սևան:
|
В воскресенье мы поехали
на Севан. |
ՈՒրբաթ
оրվանից ես
արձակուրդի
մեջ եմ: |
С пятницы я в отпуске. |
Как вы, наверно, заметили, в словосочетании
день недели+ оր по
падежам изменяется только слово оր'день'.
Օրվա
ժամանակը |
Части суток |
առավոտ
ցերեկ
կեսօր
երեկո
գիշեր
կեսգիշեր |
утро
день
полдень
вечер
ночь
полночь |
Оրվա ժամերը
Часы дня
В армянском языке часы обычно называются следующим образом:
слово ժամը + числительное с определенным
артиклем ը: ժամը երկուսը
'2 часа', ժամը հինգը
'5 часов', ժամը տասնմեկը
'11 часов' и т. д.
При склонении по падежам изменяется только числительное:
ժամը երեքին
'в три часа' , ժամը մեկից
(երկուսից)'с
часу (двух) часов'.
Прочитайте:
Ընդմիջումը
սկսվում է
ժամը մեկից
(երկուսից):
|
Перерыв с часу (двух часов).
|
Ժողովը
նշանակվատս
է ժամը երեքին:
|
Собрание назначено на три
часа. |
Ժամը տասնմեկն
է: |
(Сейчас) одиннадцать часов. |
При обозначении времени обычно называются
час и время дня: առաոտյան
'утра', ցերեկվա
'дня', երեկոյան
'вечера', գիշերվա
'ночи'. Эти слова всегда ставятся перед словом
ժամը.
Աշխատանքը
սկսվում է
առավոտյան
ժամը իննին:
Գնացքը մեկնում
է երեկոյան
ժամը ութին:
Ցերեկվա ժամը
երկուսն է:
|
Рабочий день начинается
в пять часов утра.
Поезд отправляется в восемь часов вечера.
Сейчас два часа дня. |
Названия различных видов часов
Ժամացույց |
Часы |
ձեռքի
ժամացույց
սեղանի ժամացույց
պատի ժամացույց
գրպանի ժամացույց
զարտուցիչ
էեկտրոնային
ժամացույց |
ручные часы
настольные часы
настенные часы
карманные часы
будильник
электронные часы |
Слово ժամացույց
в отличие от русского часы имеет формы ед. и мн. ч., например:
Ես ունեմ
ժամացույց:
|
У меня есть часы.
|
Ես գնեցի
էլեկտրոնային
ժամացույց: |
Я купил электронные часы.
|
Բոլոր
ժամացույցները
ճիշտ են աշխատում |
Все часы правильно
работают. |
Обозначение времени по часам.
- Время, как уже было сказано, называется по часам, соответствующим
количественным числительным, перед которыми ставится слово
ժամը
'час':
Ժամը
հինգն է:
Ժամը տասներկուսն
է:
Ժամը վեցն
է:
Աշխատանքը
վերջանում
է ժամը վեցին:
|
Пять часов.
Двенадцать часов.
Шесть часов.
Рабочий день кончается в шесть часов. |
Помните, что для точности указывают также время дня:
Ցերեկվա
ժամը երեքն
է:
Գիշերվա
ժամը երեքն
է: |
Три часа дня.
Три часа ночи. |
- Минуты вводятся словами անց
(от անցնել'проходить')
и պակաս
(պակասել
'недоставать').
Անց вводит минуты, прошедшие
после определенного часа (обычно до тридцати минут), по
модели: числительное с артиклем ն+անց
+числительное + (րոպե):
չորս
անց տասնհինգ
(րոպե)
երեքն անց
քսան (րոպե) |
пятнадцать минут пятого
двадцать минут четвертого |
Запомните, что числительное, указывающее
на прошедший час, ставится перед словом անց
и употребляется с определенным артиклем ն,
а числительное, указывающее минуты, ставится после слова
անց. Примеры:
Դասը
վերջացավ
ժամը երկուսն
անց տաս րոպեին:
|
Урок кончился в два десять.
|
Արդեն
վեցն անց
ե; քսանհինգ
(րոպե): |
Уже двадцать пять минут
седьмого. |
Նա եկավ
յոթն անց
քսանին ( քսան
րոպեին): |
Он пришел двадцать минут
восьмого. |
Պակաս вводит
недостающие до последующего полного часа минуты по модели:
числительное с окончанием –ին+ числительное
в прямой форме +(րոպե) + պակաս
:
յոթին
հինգ (րոպե)
պակաս
մեկին տաս
(րոպե) պակաս |
без пяти (минут) семь
без десяти (минут) час |
Обратите внимание, что числительное, указывающее на последующий
час, ставится на первом месте.
Примеры:
Արդեն
յոթին հինգ
(րոպե) ե; պակաս:
|
Уже без пяти (минут)
семь. |
Ինքնաթիռի
թռիչքը ժամը
իննին քսան
(րոպե ) պակաս
է ( = ութն անց
քառասուն
րոպեին է): |
Вылет самолета без двадцати
(минут) девять (=в восемь сорок). |
Запомните: если время называется
как ответ на вопрос ժամը
քանիսի՞ն
է: 'Который час', то в ответе вспомогательный
глагол է может опускаться,
например:
_ Ժամը
քանի՞սն
է: |
- Который час? |
- Հինգը:
= Ժամը հինգն
է: |
- Пять. = Пять часов.
|
- Հինգն
անց ե տաս
( րոպե): = Հինգն
անց տաս: |
- Десять минут шестого.
|
- Տասին
քսան է ( րոպե)
պակաս: = Տասին
քսան պակաս: |
- Без двадцати (минут)
десять. |
Время тридцать минут обычно называется
словом կես 'половина'. Оно присоединяется
к числительному, называющему прошедший час, при помощи слова
անց: числительное с артиклем ն+
անց+կես:
տասներկուս
անց կես
մեկն անց
կես
վեցն անց
կես
յոտն անց
կես |
половина (пол) первого
половина (пол) второго
половина седьмого
половина восьмого |
Обычно в разговорной речи при назывании
времени по часам слова ժամը
и րոպե
не употребляются.
Чтобы хорошо усвоить армянские формулы
обозначения времени дня, возьмите ваши часы и поупражняетесь,
называя часы и минуты.
- Ժամը մեկն
է:
- Մեկն անց է
հինգ (րոպե):
- Մեկն անց ե;
տաս (րոպե):
- Մեկն անց է
լես:
- Երկուսին
քսանհինգ
է պակաս: = Երկուսին
պակաս է քսանհինգ
(րոպե):
Слова անգամ,
հոգի, հատ
Слова: անգամ
'раз', հոգի
'человек', հատ
'штука' широко употребляются с именами числительными или другими
словами, обозначающими количество.
- Անգամ в этих сочетаниях
соответствует русскому раз: հինգ
անգամ 'пять раз', շատ
անգամ 'много раз'.
- Ես եղել
եմ Մոսկվայում
շատ (հինգ,
վեց...) անգամ:
|
- Я был в Москве много
(пять, шесть...) раз. |
- Քանի՞
անգամ ես
եղել Սանկտ-
Պետերբուրգում:
|
- Сколько раз ты был в
Санкт-Петербурге? |
- Երկու
անգամ: |
- Два раза. |
- Քանի՞
անգամ կարելի
է ասել նույն
բանը: |
- Сколько раз можно говорить
одно и то же. |
- Պետք է
ուտել օրը
երեք անգամ:
|
- Надо есть в день три
раза. |
Запомните употребление слова անգամ
также в следующих выражениях:
Հինգ
անգամ վեց
հավասար
է երեսունի:
|
Пять раз шесть равняется
тридцати. |
Երկու
անգամ երեք
հավասար
է վեցի և այլն: |
Два раза три равняется
шести и т. д. |
- Сочетание числительное + հոգի
употребляется для обозначения количества людей:
Երկու
հոգի միջանցքում
զրուցում
էին: |
В коридоре двое (два
человека) беседовали. |
Ժողովին
ներկա եին
քսան հոգի:
|
На собрании присутствовало
двадцать человек. |
Բացակայում
էին հինգ
հոգի: |
Отсутствовало пять человек.
|
Քանի՞
հոգի գիտեն
այդ մասին: |
Сколько человек знает
об этом? |
Слово հոգի обозначает также душа,
например:
Նա լավ հոգի
ունի: Душа у него хорошая.
Со словом հոգի есть много фразеологизмов.
Запомните некоторые из них.
Հոգին
դուրս գալ
(Հոգիս դուրս
եկավ աշխատելով):
|
измучиться
(/Я/ измучился, работая) |
Հոգին
հանել
(Հոգիս հանեցիր
քո հարցերով):
|
выматывать душу,
замучить
(/Ты/ замучил меня своими вопросами) |
Հոգու
հետ խաղալ
(Բավական
(հերիք) է հոգուս
հետ խաղաս): |
надоедать
(Хватит надоедать мне ) |
- Слово հատ в сочетании с именем числительным
означает штука. Это сочетание употребляется для обозначения
количества предметов (вещей) преимущественно в разговорной
речи, например:
Ես դրանից
երկու հատ
ունեմ:
- Քանի՞ հատ
ունե՞ս:
- Երեք (հատ): |
У меня таких две штуки.
- Сколько у тебя книг?
- Три (штуки). |
|