ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
1. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
В армянском языке, как и в русском, личные
местоимения имеют 3 лица: первое, второе, третье и два числа:
единственное и множественное.
Лицо |
Единственное число |
Множественное число |
I |
ես [ес] я |
մենք [мэнк"] мы |
I I |
դու [ду] ты |
դուք [дук'] вы |
I I I |
նա [на] он, она, оно |
նրանք [н@ранк'] они
|
Обратите внимание: в отличие от русского,
в армянском языке личное местоимение III л. ед. ч. նա
не изменяется по родам, в русском языке ему соответствуют
местоимения: он, она. оно.
Նա եկավ:
[на екав] Он пришел. Она пришла.
Նա խոսում
է: [на хосум э] Он говорит. Она говорит.
Если նա
указывает на неодушевленные предметы, то считается указательным
местоимением. В этом случае в им. и вин. падежах вместо նա
употребляется в основном указательное местоимение այն
[айн], например:
Ես ստացա
նամակ, այն
սեղանի վրա
է: Я получил письмо, оно на столе.
[ее эстаца намак, айн сэghани вра э]
Ես կարդացի
այդ վեպը, այն
ինձ շատ: Я прочел
этот роман, он мне очень
դուր եկավ:
понравился.
[ее карт'аци айд вэп@, айн индз шат дур екав]
Запомните: местоимение դուք,
как и русское вы, употребляется при вежливом или официальном
обращении к одному липу (“форма вежливости”).
В армянском языке, как я в русском, местоимения
склоняются и имеют семь падежей: именительный, родительный,
дательный, винительный, исходный (отложительный), творительный,
местный.
Заметьте, что в армянском языке есть исходный
(отложительный) падеж, которого нет в русском.
ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
В предложении личные местоимения а им. п.
выступают в роли подлежащего или именной части составного
сказуемого, например:
Ես գնում
եմ տուն: Я иду
домой (ես —подлежащее).
[ес г@нум эм тун]
Այդ ես
եմ: Это я (ես—именная
часть сказуемого).
[айд ес эм]
Как вам уже известно, в армянском языке во всех спрягаемых
формах глагола выражается значение лица, поэтому местоимения
первого и второго лип в функции подлежащего часто опускаются,
в отличие от русского языка, где при глаголе прошедшего времени
употребление местоимения обязательно. Cp.:
Եկա և սկսեցի
աշխատել:
(Я) пришел (-ла) и начал (-а) работать.
[ека ев @ск@сэци ашхатэл]
В армянском предложении подлежащее отсутствует,
но оно однозначно определяется по спрягаемой форме глагола
եկա և սկսեցի
— I л. ед. ч. и означает только 'я пришел' и 'я начал', тог-да
как в русском предложении: Пришел и начал работать вне контекста
неясно, кто пришел: я, ты или он.
Местоимения I и II л. не опускаются, если:
1) говорящий хочет выделить, подчеркнуть действующее лицо
Ե՛ս եմ
ասում: Я говорю.
[е՛с эм асум]
2) в предложении есть противопоставление.
Ես խոսում
եմ, իսկ դու
չես լսում:
Я говорю, а ты не слушаешь. [ес хосум эм, иск ду чэс л@сум]
Напоминаем, что в армянском предложении
вспомогательный глагол ставится после акцентно выделяемого
слова.
РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Родительный падеж личных местоимений имеет
следующие формы:
Лицо |
Единственное число |
Множественное число |
I |
իմ [им] мой, моя, мое |
մեր [мэр] наш, наша, наше, наши
|
I I |
քո [к"о] твой, твоя, твое |
ձեր [дзэр] ваш, ваша, ваше, ваши
|
I I I |
նրա [н@ра] его, ее |
նրանց [н@ранц] их
|
Формы род. п. армянских личных местоимений
соответствуют русским притяжательным местоимениям, но, в отличие
от них, не согласуются с существительным. Примеры:
իմ ընկերը
мой товарищ — իմ ընկերները
мои товарищи [им @нкэрнэр@] [им @нкэр@]
իմ գիրքը
моя книга — իմ գրքերը
книги
[им гирк'@] [им г@рк'эр@]
մեր գիրքը
наша книга — մեր գրքերը
наши книги
(мэр гирк'@] [мэр г@рк'эр@]
քո գիրքը
твоя книга — քո գրքերը
твои книги
[к'о гирк'@] [к'о гэрк'эрэ]
ձեր գիրքը
ваша книга — ձեր գրքերը
ваши книги
[дзэр гирк'@] [дзэр г@рк'эр@]
նրա գիրքը
его (ее) книга — նրա
գրքերը его книги
[н@ра гирк'@] [н@ра г@рк'эр@]
В предложении личные местоимения в род.
п. ставятся перед существительными, выполняют функцию несогласованного
опре-деления, например:
Նրա անունը
Աշոտ է: Его зовут Ашот
(букв. его—
[н@ра анун@ ашот э] имя—Ашот—есть).
Ես գոհ
եմ քո պատասխանից:
Я доволен твоим ответом.
[ес гoh эм к'о патасханиц]
Իմ աղջիկը
սոորում է
Մոսկվայում:
Моя дочь учится в москвс.
[им ахчик@ соворум э москвайум]
Запомните:
1) в армянском языке несогласованное определение
всегда ставится перед определяемым словом: в отличие от русского,
в котором несогласованное определение, выраженное существи-тельным,
ставится после определяемого слова, ср.:
իմ գիրքը
'моя книга', Արամի
գիրքը 'книга Арама'.
2) определяемые существительные при несогласованном
определении всегда употребляются с артиклем ը
(ն).
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ АРТИКЛИ ս, դ,
ը (ն).
Мы уже сказали, что род. п. личных местоимений
соответствует русским притяжательным местоимениям. Но притяжательность
в армянском языке можно выразить также при помощи, артиклей
ս, դ, ը (ն),
которые присоединяются к концу слова и пишутся с ним слитно,
например: գիրքս
= իմ գիրքը
'моя книга', գիրքդ
= քո գիրքը
'твоя книга', գիրքը
= նրա գիրքը
'его (ее) книга'.
U — показывает принадлежность
говорящему, դ — адресату,
ը (ն) — третьему
лицу. Но ը(ն) преимущественно
употреб-ляется как определенный артикль.
Итак, притяжательность в армянском языке
выражается как при помощи род. п. личных местоимений, так
и артиклями ս, դ, ը(ն).
Эти формы употребительны в равной мере, но в разговорной
речи более распространены формы с артиклями.
Если в словах артиклям ս
и դ предшествует согласный,
то перед ними обязательно произносится безударный звук
[@], например:
- հայրս
[hайр@с] мой отец
- հայրդ
[hайр@д] твой отец
- ընկերներս
[@нкэрнэр@с] мои товарищи
- ընկերներդ
[@нкэрнэр@д] твои товарищи
- գլխարկս
[г@лхарк@с] моя шляпа
- գլխարկդ
[г@лхарк@д] твоя шляпа
- ձեռքս
[дзэр'к'@с] моя рука
- ձեռքդ
[дзэр'к'@д] твоя рука
ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ ինքը
В армянском языке есть еще одно личное местоимение
ինքը
[инк'@] 'сам' ինքները
[инк'нэр@] 'сами', которое употребляется только с артиклями
ս, դ, ը(ն)
и означает:
ինքս
я сам (-a) ինքներս
мы сами ինքդ
ты сам (-а) ինքներդ
вы сами ինքը
он (она) сам (-a) ինքները
они сами
Это местоимение употребляется как с личными местоимения-ми,
так и без них:
Ես ի՛նքս
կգամ նրա մոտ:
Я сам пойду к нему.
Ինքս կգնամ
նրա մոտ: Сам пойду
к нему. Նամակը
դու ի՛նքդ
գրիր: Ты сам напиши это письмо.
Նամակը
ի՛նքդ գրիր:
Сам напиши это письмо.
1) Прочитайте следующие предложения, обращая внимание на
употребление артиклей.
1. Ես սովորում
եմ դասս ( դասերս):
Я учу (свой) урок (свои уроки).
2. Դու սովորում
ես դասդ:. Ты учишь (свой)
урок.
3. Նա սովորում
է դասը: Он (она) учит (свой)
урок.
4. 4. Գլուխս ցավում
է: У меня голова болит (букв. моя—голова—болит).
5. Ձեռքդ տու՛ր:
Дай руку! (букв. твою—руку-дай).
6. Անունդ ի՞նչ
է: Как тебя зовут?
7. գլխարկդ հանի՛:
Сними шляпу!
2) Напишите синонимичные формы следующих
словосочетаний и переведите их:
իմ տղան,
քո գորքը, քո
երեխաները,
իմ ընկերները,
նրա խորհուրդը,
իմ կարծիքը,
իմ տունը.
Образец: իմ
տղան= տղաս
мой сын
3) Напишите транскрипцию следующих словоформ:
կարծիքս,
գլուխս, հայրդ,
գրքերս, պատասխանդ,
աղջիկդ, անունդ.
4) Заучите следующие формы род. л. с послелогом
մասին 'о, об, обо', прочитайте
предложения:
- իմ մասին
обо мне
- քո մասին
о тебе
- նրա մասին
о нем (в ней)
- մեր մասին
о нас
- ձեր մասին
о вас
- նրանց
մասին о них
1. Մենք խոսում
էինք նրա մասին:1.
Мы говорили о нем (о ней).
2. Ձեր մասին
բոլորը լավ
կարծիք ունեն:
2. О вас все хорошего мнения (букв. о-вас-все-хорошее- мнение-имеют).
3. Ի՞նչ կարջիքի
ես նրա մասին:
3. Какого ты мнения о нем (о ней)? (букв. какое-(ты) мнение-о-нем
(ней)-имеешь?)
4. Մտածի՜ր իմ
մասին: 4. Подумай обо мне!
5. Քո մասին շետ
են խոսում:
5. О тебе много говорят.
ДАТЕЛЬНЫЙ И ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ
Формы дательного и винительного падежей
армянских личных местоимений совпадают.
Заучите эти формы по таблице.
Лицо |
Единственное число |
Множественное число |
I |
ինձ [индз] мне, меня |
մեզ [мэз] Нам, нас |
I I |
քեզ [к"эз] тебе, тебя |
ձ [дзэз] եզвам, вас |
I I I |
նրան [нэран]ему, ей, его,
ее |
նրանց [нэранц] им,
их |
Примеры:
Տու՛ր
ինձ: Дай мне! [тур индз]
Ես տեսա
նրանց: Я увидел их. [ес
таса н@ранц]
Նա տեսավ
ինձ: Он увидел меня. [на тэсав индз]
Ես մոտեցա
նրանց: Я подошел к ним.
[ес мотэца н@ранц]
Քեզ համար
թատրոնի տոմս
եմ գնել: Я для
тебя купил билет в театр. [к'эз hамар т'атрони томс эм г@нэл]
Обратите внимание на форму քեզ
համար в последнем предложении.
Послелог համար
'для' всегда употребляется с дат. (вин.) падежом. Ср. также:
- ինձ համար
для меня
- մեզ համար
для нас
- ձեզ համար
для вас
- նրանց
համար для них
С дат. — вин. падежом употребляются также послелоги հետ
"с", մոտ ,
"у", например:
Նա խոսում
է ինձ հետ:
Он говорит со мной.
Քո գիրքը
ինձ մոտ է:
Твоя книга у меня.
Прочитайте:
О, моя родина!...
Всю свою жизнь язык твой учу.
И не научился без ошибок говорить.
Без ошибок говорить о тебе, с тобой.
Теряюсь я всегда от непреходящего волнения...
(подстрочный перевод)
Ա՜խ, ի՛մ
հայրենիք...
Իմ ամբողջ
կյանքում լեզուդ
եմ սերտում
Եվ չեմ
սոորել անսխալ
խոսել:
Անսխալ
խոսել քո մասին,
քեզ հետ
Շփոտվում
եմ միշտ անանց
հուզմունքից...
Պարույր
Սևակ
ИСХОДНЫЙ ПАДЕЖ
Исходный (отложительный) падеж образуется
при помощи окончания -ից,
которое прибавляется к форме дательного—винительного падежа:
Лицо |
Единственное число |
Множественное число |
I |
ինձնից, ինձանից
[индзниц. индзаниц]
От меня |
մեզնից, մեզանից
[мэзниц, мэзаниц]
от нас |
I I |
քեզնից, քեզանից
[к'эзниц, к'эзаниц]
от тебя |
ձեզնից, ձեզանից
[дзэзниц, дзэзаниц]
от вас |
I I I |
նրանից
[н@раниц]
от него (нее) |
նրանցից
[н@ранциц]
От них |
Как вы заметили, в местоимениях I и II л.
перед окончанием, появляются-ն
или -ան, которые
образуют параллельные формы исходного падежа.
Запомните: -ից
является окончанием исходного падежа такт для существительных,
ср. քեզանից
'от тебя' и սեղանից
'от стола"
Этому падежу в русском языке соответствует
форма род тельного падежа с предлогами от, из, с, у, в отдельных
случаях — и форма творительного падежа, например:
Ես գոհ
եմ քեզնից
( Արամից): Я доволен
тобой (Арамом).
[ес гoh эм к'ээниц (Арамиц)]
Ի՞նչ ես
ուզում ինձնից:
Что ты хочешь от меня?
[и"нч эс узум индзниц]
Նրանցից
մեկին ճանաչում
եմ: Одного из них я знаю.
[нранциц мэкин ч'аначум эм]
Քեզնից
( քեզանից) դա
չեի սպասում:
От тебя я этого не ожидал.
[к'эзниц (к'эзаниц) да чэйи спасум]
Ինձնից
(ինձանից) նա
գիրք ուզեց:
Он попросил у меня книгу.
[индзниц (индзаниц) на гирк' узэц]
ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Творительный падеж по функции в основном
совпадает с русским творительным падежом. Он образуется при
помощи окончания -ով,
которое, как и -ից
, прибавляется к форме дательного— винительного падежа:
Лицо |
Единственное число |
Множественное число |
I |
ինձնով, ինձանով
[индзнов, индзанов]
мною |
մեզնով, մեզանով
[мэзнов, мэзаноэ]
нами |
I I |
քեզնով, քեզանով
[к'эзнов, казанов]
тобой |
ձեզնով, ձեզանով
[дзэзнов, дзезанов]
вами |
I I I |
նրանով
[н@ранов]
им, ею |
նրանցով
[н@ранцов]
ими |
Здесь также в местоимениях I и II л. перед
окончанием -ով появляется
-ն или -ան.
В разговорной речи более употребительны формы с - ն:
ինձնոց, ինձնով,
քեզնից, քեզնով
и т. д., например:
Ես հպարտանում
եմ քեզնով
(քեզանով):
Я горжусь тобой.
[ее h@партанум эм к'эзнов (к'эзанов)]
Запомните: -ով
является окончанием творительного падежа также у существительных,
ср. նրանով
'им' и դանակով
'ножом'.
МЕCТНЫИ ПАДЕЖ
Личные местоимения в местном падеже малоупотребительны.
Форма местного падежа образуется при помощи окончания ում,
которое, как вы уже знаете, является также показателем честного
падежа существительных. Окончание - прибавляется к форме дательного—винительного
падежа:
Лицо |
Единственное число |
Множественное число |
I |
ինձնում,
ինձանում
[индзпум, индзануу]
Во мне |
մեզանում,
մեզանում
[мэзнум. мэзанум]
В нас |
I I |
քեզնում,
քեզանում
[к'эзнум, к'эзанум]
В тебе |
ձեզնում,
ձեզանում
[дзэзиум, дзезанум]
В вас |
I I I |
նրանում
[н@ранум]
В нем, в ней |
նրանցում
[н@ранцум]
В них |
Формы первого и второго лица мн. ч. մեզանում
, ձեզանում
имеют значение 'в нашей среде, у нас', 'в вашей среде, у вас",
например:
Մեզանում
դա ընդունված
չե: У нас это не принято. [мэзанум да @нт'унвац'
чэ]
Вы уже знаете все падежные формы личных местоимений. Чтобы
хорошо запомнить их, составьте таблицу склонения этих местоимений.
|