У  р  о  к     5



ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

1. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

В армянском языке, как и в русском, личные местоимения имеют 3 лица: первое, второе, третье и два числа: единственное и множественное.

 

Лицо

Единственное число

Множественное число

I

ես [ес] я

մենք [мэнк"] мы

I I

դու [ду] ты

դուք [дук'] вы

I I I

նա [на] он, она, оно

նրանք [н@ранк'] они

Обратите внимание: в отличие от русского, в армянском языке личное местоимение III л. ед. ч. նա не изменяется по родам, в русском языке ему соответствуют местоимения: он, она. оно.

Նա եկավ: [на екав] Он пришел. Она пришла.

Նա խոսում է: [на хосум э] Он говорит. Она говорит.

Если նա указывает на неодушевленные предметы, то считается указательным местоимением. В этом случае в им. и вин. падежах вместо նա употребляется в основном указательное местоимение այն [айн], например:

Ես ստացա նամակ, այն սեղանի վրա է: Я получил письмо, оно на столе.

[ее эстаца намак, айн сэghани вра э]

Ես կարդացի այդ վեպը, այն ինձ շատ: Я прочел этот роман, он мне очень

դուր եկավ: понравился.

[ее карт'аци айд вэп@, айн индз шат дур екав]

Запомните: местоимение դուք, как и русское вы, употребляется при вежливом или официальном обращении к одному липу (“форма вежливости”).

В армянском языке, как я в русском, местоимения склоняются и имеют семь падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, исходный (отложительный), творительный, местный.

Заметьте, что в армянском языке есть исходный (отложительный) падеж, которого нет в русском.

ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

В предложении личные местоимения а им. п. выступают в роли подлежащего или именной части составного сказуемого, например:

Ես գնում եմ տուն: Я иду домой (ես —подлежащее).

[ес г@нум эм тун]

Այդ ես եմ: Это я (ես—именная часть сказуемого).

[айд ес эм]

Как вам уже известно, в армянском языке во всех спрягаемых формах глагола выражается значение лица, поэтому местоимения первого и второго лип в функции подлежащего часто опускаются, в отличие от русского языка, где при глаголе прошедшего времени употребление местоимения обязательно. Cp.:

Եկա և սկսեցի աշխատել: (Я) пришел (-ла) и начал (-а) работать.

[ека ев @ск@сэци ашхатэл]

В армянском предложении подлежащее отсутствует, но оно однозначно определяется по спрягаемой форме глагола եկա և սկսեցի — I л. ед. ч. и означает только 'я пришел' и 'я начал', тог-да как в русском предложении: Пришел и начал работать вне контекста неясно, кто пришел: я, ты или он.

Местоимения I и II л. не опускаются, если:

1) говорящий хочет выделить, подчеркнуть действующее лицо

Ե՛ս եմ ասում: Я говорю.

[е՛с эм асум]

2) в предложении есть противопоставление.

Ես խոսում եմ, իսկ դու չես լսում: Я говорю, а ты не слушаешь. [ес хосум эм, иск ду чэс л@сум]

Напоминаем, что в армянском предложении вспомогательный глагол ставится после акцентно выделяемого слова.

РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Родительный падеж личных местоимений имеет следующие формы:

 

Лицо

Единственное число

Множественное число

I

իմ [им] мой, моя, мое

մեր [мэр] наш, наша, наше, наши

I I

քո [к"о] твой, твоя, твое

ձեր [дзэр] ваш, ваша, ваше, ваши

I I I

նրա [н@ра] его, ее

նրանց [н@ранц] их

 

Формы род. п. армянских личных местоимений соответствуют русским притяжательным местоимениям, но, в отличие от них, не согласуются с существительным. Примеры:

իմ ընկերը мой товарищ — իմ ընկերները мои товарищи [им @нкэрнэр@] [им @нкэр@]

իմ գիրքը моя книга — իմ գրքերը книги

[им гирк'@] [им г@рк'эр@]

մեր գիրքը наша книга — մեր գրքերը наши книги

(мэр гирк'@] [мэр г@рк'эр@]

քո գիրքը твоя книга — քո գրքերը твои книги

[к'о гирк'@] [к'о гэрк'эрэ]

ձեր գիրքը ваша книга — ձեր գրքերը ваши книги

[дзэр гирк'@] [дзэр г@рк'эр@]

նրա գիրքը его (ее) книга — նրա գրքերը его книги

[н@ра гирк'@] [н@ра г@рк'эр@]

В предложении личные местоимения в род. п. ставятся перед существительными, выполняют функцию несогласованного опре-деления, например:

Նրա անունը Աշոտ է: Его зовут Ашот (букв. его—

[н@ра анун@ ашот э] имя—Ашот—есть).

Ես գոհ եմ քո պատասխանից: Я доволен твоим ответом.

[ес гoh эм к'о патасханиц]

Իմ աղջիկը սոորում է Մոսկվայում: Моя дочь учится в москвс.

[им ахчик@ соворум э москвайум]

Запомните:

1) в армянском языке несогласованное определение всегда ставится перед определяемым словом: в отличие от русского, в котором несогласованное определение, выраженное существи-тельным, ставится после определяемого слова, ср.:

իմ գիրքը 'моя книга', Արամի գիրքը 'книга Арама'.

2) определяемые существительные при несогласованном определении всегда употребляются с артиклем ը (ն).

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ АРТИКЛИ ս, դ, ը (ն).

Мы уже сказали, что род. п. личных местоимений соответствует русским притяжательным местоимениям. Но притяжательность в армянском языке можно выразить также при помощи, артиклей ս, դ, ը (ն), которые присоединяются к концу слова и пишутся с ним слитно, например: գիրքս = իմ գիրքը 'моя книга', գիրքդ = քո գիրքը 'твоя книга', գիրքը = նրա գիրքը 'его (ее) книга'.

U — показывает принадлежность говорящему, դ — адресату, ը (ն) — третьему лицу. Но ը(ն) преимущественно употреб-ляется как определенный артикль.

Итак, притяжательность в армянском языке выражается как при помощи род. п. личных местоимений, так и артиклями ս, դ, ը(ն).

Эти формы употребительны в равной мере, но в разговорной речи более распространены формы с артиклями.

Если в словах артиклям ս и դ предшествует согласный, то перед ними обязательно произносится безударный звук [@], например:

  • հայրս [hайр@с] мой отец
  • հայրդ [hайр@д] твой отец
  • ընկերներս [@нкэрнэр@с] мои товарищи
  • ընկերներդ [@нкэрнэр@д] твои товарищи
  • գլխարկս [г@лхарк@с] моя шляпа
  • գլխարկդ [г@лхарк@д] твоя шляпа
  • ձեռքս [дзэр'к'@с] моя рука
  • ձեռքդ [дзэр'к'@д] твоя рука

ЛИЧНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ ինքը

В армянском языке есть еще одно личное местоимение ինքը [инк'@] 'сам' ինքները [инк'нэр@] 'сами', которое употребляется только с артиклями ս, դ, ը(ն) и означает:

ինքս я сам (-a) ինքներս мы сами ինքդ ты сам (-а) ինքներդ вы сами ինքը он (она) сам (-a) ինքները они сами

Это местоимение употребляется как с личными местоимения-ми, так и без них:

Ես ի՛նքս կգամ նրա մոտ: Я сам пойду к нему.

Ինքս կգնամ նրա մոտ: Сам пойду к нему. Նամակը դու ի՛նքդ գրիր: Ты сам напиши это письмо. Նամակը ի՛նքդ գրիր: Сам напиши это письмо.

1) Прочитайте следующие предложения, обращая внимание на употребление артиклей.

1. Ես սովորում եմ դասս ( դասերս): Я учу (свой) урок (свои уроки).

2. Դու սովորում ես դասդ:. Ты учишь (свой) урок.

3. Նա սովորում է դասը: Он (она) учит (свой) урок.

4. 4. Գլուխս ցավում է: У меня голова болит (букв. моя—голова—болит).

5. Ձեռքդ տու՛ր: Дай руку! (букв. твою—руку-дай).

6. Անունդ ի՞նչ է: Как тебя зовут?

7. գլխարկդ հանի՛: Сними шляпу!

2) Напишите синонимичные формы следующих словосочетаний и переведите их:

իմ տղան, քո գորքը, քո երեխաները, իմ ընկերները, նրա խորհուրդը, իմ կարծիքը, իմ տունը.

Образец: իմ տղան= տղաս мой сын

3) Напишите транскрипцию следующих словоформ:

կարծիքս, գլուխս, հայրդ, գրքերս, պատասխանդ, աղջիկդ, անունդ.

4) Заучите следующие формы род. л. с послелогом մասին 'о, об, обо', прочитайте предложения:

  • իմ մասին обо мне
  • քո մասին о тебе
  • նրա մասին о нем (в ней)
  • մեր մասին о нас
  • ձեր մասին о вас
  • նրանց մասին о них

1. Մենք խոսում էինք նրա մասին:1. Мы говорили о нем (о ней).

2. Ձեր մասին բոլորը լավ կարծիք ունեն: 2. О вас все хорошего мнения (букв. о-вас-все-хорошее- мнение-имеют).

3. Ի՞նչ կարջիքի ես նրա մասին: 3. Какого ты мнения о нем (о ней)? (букв. какое-(ты) мнение-о-нем (ней)-имеешь?)

4. Մտածի՜ր իմ մասին: 4. Подумай обо мне!

5. Քո մասին շետ են խոսում: 5. О тебе много говорят.

ДАТЕЛЬНЫЙ И ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ

Формы дательного и винительного падежей армянских личных местоимений совпадают.

Заучите эти формы по таблице.

Лицо

Единственное число

Множественное число

I

ինձ [индз] мне, меня

մեզ [мэз] Нам, нас

I I

քեզ [к"эз] тебе, тебя

ձ [дзэз] եզвам, вас

I I I

նրան [нэран]ему, ей, его, ее

նրանց [нэранц] им, их

 

Примеры:

Տու՛ր ինձ: Дай мне! [тур индз]

Ես տեսա նրանց: Я увидел их. [ес таса н@ранц]

Նա տեսավ ինձ: Он увидел меня. [на тэсав индз]

Ես մոտեցա նրանց: Я подошел к ним. [ес мотэца н@ранц]

Քեզ համար թատրոնի տոմս եմ գնել: Я для тебя купил билет в театр. [к'эз hамар т'атрони томс эм г@нэл]

Обратите внимание на форму քեզ համար в последнем предложении. Послелог համար 'для' всегда употребляется с дат. (вин.) падежом. Ср. также:

  • ինձ համար для меня
  • մեզ համար для нас
  • ձեզ համար для вас
  • նրանց համար для них

С дат. — вин. падежом употребляются также послелоги հետ "с", մոտ , "у", например:

Նա խոսում է ինձ հետ: Он говорит со мной.

Քո գիրքը ինձ մոտ է: Твоя книга у меня.

Прочитайте:

О, моя родина!...

Всю свою жизнь язык твой учу.

И не научился без ошибок говорить.

Без ошибок говорить о тебе, с тобой.

Теряюсь я всегда от непреходящего волнения...

(подстрочный перевод)

Ա՜խ, ի՛մ հայրենիք...

Իմ ամբողջ կյանքում լեզուդ եմ սերտում

Եվ չեմ սոորել անսխալ խոսել:

Անսխալ խոսել քո մասին, քեզ հետ

Շփոտվում եմ միշտ անանց հուզմունքից...

Պարույր Սևակ

ИСХОДНЫЙ ПАДЕЖ

Исходный (отложительный) падеж образуется при помощи окончания -ից, которое прибавляется к форме дательного—винительного падежа:

Лицо

Единственное число

Множественное число

I

ինձնից, ինձանից
[индзниц. индзаниц]
От меня

մեզնից, մեզանից
[мэзниц, мэзаниц]
от нас

I I

քեզնից, քեզանից
[к'эзниц, к'эзаниц]
от тебя

ձեզնից, ձեզանից
[дзэзниц, дзэзаниц]
от вас

I I I

նրանից
[н@раниц]
от него (нее)

նրանցից
[н@ранциц]
От них

Как вы заметили, в местоимениях I и II л. перед окончанием, появляются-ն или -ան, которые образуют параллельные формы исходного падежа.

Запомните: -ից является окончанием исходного падежа такт для существительных, ср. քեզանից 'от тебя' и սեղանից 'от стола"

Этому падежу в русском языке соответствует форма род тельного падежа с предлогами от, из, с, у, в отдельных случаях — и форма творительного падежа, например:

Ես գոհ եմ քեզնից ( Արամից): Я доволен тобой (Арамом).

[ес гoh эм к'ээниц (Арамиц)]

Ի՞նչ ես ուզում ինձնից: Что ты хочешь от меня?

[и"нч эс узум индзниц]

Նրանցից մեկին ճանաչում եմ: Одного из них я знаю.

[нранциц мэкин ч'аначум эм]

Քեզնից ( քեզանից) դա չեի սպասում: От тебя я этого не ожидал.

[к'эзниц (к'эзаниц) да чэйи спасум]

Ինձնից (ինձանից) նա գիրք ուզեց: Он попросил у меня книгу.

[индзниц (индзаниц) на гирк' узэц]

ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Творительный падеж по функции в основном совпадает с русским творительным падежом. Он образуется при помощи окончания -ով, которое, как и -ից , прибавляется к форме дательного— винительного падежа:

Лицо

Единственное число

Множественное число

I

ինձնով, ինձանով
[индзнов, индзанов]
мною

մեզնով, մեզանով
[мэзнов, мэзаноэ]
нами

I I

քեզնով, քեզանով
[к'эзнов, казанов]
тобой

ձեզնով, ձեզանով
[дзэзнов, дзезанов]
вами

I I I

նրանով
[н@ранов]
им, ею

նրանցով
[н@ранцов]
ими

Здесь также в местоимениях I и II л. перед окончанием -ով появляется -ն или -ան.

В разговорной речи более употребительны формы с - ն:

ինձնոց, ինձնով, քեզնից, քեզնով и т. д., например:

Ես հպարտանում եմ քեզնով (քեզանով): Я горжусь тобой.

[ее h@партанум эм к'эзнов (к'эзанов)]

Запомните: -ով является окончанием творительного падежа также у существительных, ср. նրանով 'им' и դանակով 'ножом'.

МЕCТНЫИ ПАДЕЖ

Личные местоимения в местном падеже малоупотребительны. Форма местного падежа образуется при помощи окончания ում, которое, как вы уже знаете, является также показателем честного падежа существительных. Окончание - прибавляется к форме дательного—винительного падежа:

Лицо

Единственное число

Множественное число

I

ինձնում, ինձանում
[индзпум, индзануу]
Во мне

մեզանում, մեզանում
[мэзнум. мэзанум]
В нас

I I

քեզնում, քեզանում
[к'эзнум, к'эзанум]
В тебе

ձեզնում, ձեզանում
[дзэзиум, дзезанум]
В вас

I I I

նրանում
[н@ранум]
В нем, в ней

նրանցում
[н@ранцум]
В них

Формы первого и второго лица мн. ч. մեզանում , ձեզանում имеют значение 'в нашей среде, у нас', 'в вашей среде, у вас", например:

Մեզանում դա ընդունված չե: У нас это не принято. [мэзанум да @нт'унвац' чэ]

Вы уже знаете все падежные формы личных местоимений. Чтобы хорошо запомнить их, составьте таблицу склонения этих местоимений.
<< Оглавление >>