Учебник  армянского  языка


Употребление желательного наклонения в независимых предложениях (будущее время)

Желательное наклонение употребляется для выражения пожелания, воли, вежливой и мягкой просьбы, предостережения, побуждения к действию со стороны говорящего.

Желательное наклонение часто употребляется со словами, выражающими пожелание, типа երանի՜ "вот бы!", գո՛նե "хоть бы!".

Երանի՜ այսօր անձրև չգա: Գո՛նե առավոտյան մարզանք անես:

1

  • Относясь к первому лицу, желательное наклонение выражает намерение: Գնամ, տեսնեմշ՝ ի՛նչ կա այսօր խանութում: "Пойду посмотрю, что есть сегодня в магазине."
  • Во множественном числе желательное наклонение выражает призыв к совместному действию: Գնանք տեսնենք՝ ի՛նչ կա այսօր խանութում: "Пойдем посмотрим, что есть сегодня в магазине."
  • В сочетании с модальным словом թող (мн. ч. թողեք) первое лицо желательного наклонения выражает просьбу дать возможность совершить действие. Թող (թողեք) դուրս գամ: "Дай (дайте) мне выйти" Թող (թողեք) հանգիստ ճաշենք: "Дай (дайте) нам спокойно пообедать".
  • Множественное число первого лица часто употребляется в сочетании с повелительным наклонением глагола գալ: արի՛, եկե՛ք; тогда с повелительным наклонением единственного числа (արի՛) выражается призыв к совместному действию, обращенный к одному лицу, а с повелительным наклонением множественного числа – призыв к совместному действию, обращенный ко многим: Արի՛ այստեղ արև նկարենք: Եկե՛ք սեղանը այստեղ դնենք: Ср."давай нарисуем", "давайте поставим".
  • Вопросительная форма желательного наклонения выражает т.н. совещательный вопрос, которым как бы испрашивается мнение, желание, совет собеседника. Ի՞նչ անեմ: Ի՞նչ անենք: Ու՞ր գնամ: Ու՞ր գնանք: Ինչպե՞ս ասեմ նրան այդ բանը: Ինչպե՞ս ասենք նրան այդ բանը: "Что бы мне (нам) сделать? Куда бы мне (нам) пойти?  Как бы мне (нам) сказать ему это?"

Вопрос в желательном наклонении может быть и риторическим, который предполагает, что говорящий не ожидает обратной реакции на него. Այդ էլ չասե՞մ նրան: "И этого мне ему не сказать?" Էլի լռե՞նք: "Опять (нам) молчать?"

Риторические вопросы, вопросы, выражающие колебание, часто не относятся к какому-либо лицу и тяготеют к неопределенно-личным конструкциям. Поэтому эти вопросы могут оформляться и вторым лицом единственного числа (которое в данном случае выступает как неопределенно-личная форма), и третьèм лицîì åдинственного числа при неопределенно-личном подлежащем   մարդ.    Ср. Այդ էլ չասե՞ս նրան: Այդ էլ մարդ չասի± նրան: Էլի լռե՞ս: Մարդ էլի լռի՞: А также: Ի՞նչ անես: Մարդ ի՞նչ անի: "Что делать?" Ու՞ր գնաս: Մարդ ու՞ր գնա: "Куда пойти?"

2

  • Второе лицо желательного наклонения выражает просьбу. Интонационное оформление такой просьбы очень близко к вопросительной интонации: Մի քիչ ջուր տա՛ս: Այն թերթը տա՛ք ինձ:

Отрицательная форма второго лица выражает запрет, предостережение: Մայրիկին չասե՛ս՝ ուր ենք գնում: Երեխանե՛ր, դուռը չբացե՛ք:

3

  • Третьим лицом желательного наклонения говорящий высказывает свое пожелание, обращенное к третьему лицу; в сочетании с модальным словом թող ("пусть") выражается просьба, побуждение, приказ. Թող բժիշկ կանչի: Թող երեխաները փողոցում չխաղան:
  • Вопросно-отрицательная форма желательного наклонения в третьем лице выражает опасение (как бы не ...). Կարենը տոմսը չմոռանա± տանը: Չգնա՞ն ուսուցչին ամեն ինչ պատմեն:

Так как желательное наклонение выражает действие, совершение которого зависит от воли говорящего, оно часто употребляется для формулирования добрых и недобрых пожеланий, т.е. в благословениях и проклятиях, в поздравлениях, клятвах и других речевых формулах. 

Կեցցես, կեցցեք, ապրես, ապրեք – молодец! (ты) –молодцы! (вы)

կեցցե, ապրի – молодец! (он, она) да здравствует!

կեցցեն, ապրեն – молодцы! (они)

տունդ շինվի – да построится твой дом!, отсюда – տնաշեն

տունդ չքանդվի – да не разрушится твой дом!

յոթը որդվով սեղան նստես (նստի, նստեք, նստեն) – сесть бы тебе (ему, вам, им) за стол вместе с семью сыновьями!

ցավդ տանեմ – унести бы мне твою боль! варианты: մաման ցավդ տանի, չարդ տանի, չարդ տանեմ

մեռնեմ քեզ – умереть бы мне ради тебя! варианты: ջանիդ մեռնեմ, հոգուդ մեռնեմ, մաման քեզ մեռնի, ջանիդ մեռնի, հոգուդ մեռնի

Աստված պահի – да хранит Бог!

Աստված տա – дай Бог!

Աստված չանի – не дай Бог!

մի բարձի ծերանաք (ծերանան) – состариться бы вам (им) на одной подушке! (благословение вступающим в брак)

քիթս կտրեմ, թե սուտ եմ ասում – отрежу себе нос, если вру (клятва)

գետնի տակն անցնեմ, թե ..., գետինը մտնեմ, թե ... – провалиться мне сквозь землю, если ...

սատանան տանի, գրողը տանի – черт побери!

անիծվես դու – да будешь ты проклят!

անիծվի ... – да будет проклят ... !

շնորհավոր (լինի) քո (ձեր) տոնը, Նոր Տարին – поздравляю тебя (вас) с праздником, с Новым Годом!

Ուրախ տարի լինի, երջանիկ տարի լինի – пусть год будет веселым, пусть год будет счастливым!

անուշ (լինի) – на здоровье! (говорится при угощении)

բաղնիսդ անուշ (լինի) – с легким паром!

բարով մաշես (մաշի, մաշեք, մաշեն) – носи  (-те),  пусть  носит  (-ят) на здоровье!

Форму желательного наклонения имеют также  выражения: ասենք "скажем", ասես "точно, как будто", տեսնենք "посмотрим, увидим", տեսնես "интересно", կարծեմ "по-моему", կարծես "как будто", խնդրեմ (դ=թ) "пожалуйста",  հուսամ "надеюсь", հուսանք "надеемся", ի՞նչ իմանամ "почем знать?"

Употребление желательного наклонения в независимых предложениях ("будущее в прошлом")

Если действие в желательном будущем выражает зависимость от желания говорящего, от реального условия и т.д., то временем "будущее в прошлом" можно выразить:

во-первых, относясь к прошлому, сожаление о совершенном или несовершенном в прошлом действии (в зависимости от того, в утвердительной или отрицательной форме стоит глагол в желательном наклонении):

Դու էլ գնայիր նրանց հետ: "Ты бы тоже пошел с ними". (Они ушли, а ты нет. Жаль!)

Չասեիր, թե որտեղ է գտնվում փողը, ինքդ տայիր: "Ты бы не сказал, где лежат деньги, сам бы дал."

во-вторых, относясь к настоящему или будущему, время "будущее в прошлом" выражает действие, зависящее от нереального условия, например мечту, которую сам говорящий оценивает, как нереализуемую:

в-третьих,  относясь к настоящему моменту, форма второго лица этого времени может выразить также очень вежливую, очень неназойливую просьбу, т.к. этим временем говорящий подчеркивает, что он не настаивает на совершении данного действия.

             Ծաղիկները ջրեիր: Մորդ մի նամակ գրեիր:

<< Оглавление >>