Употребление желательного
наклонения в независимых предложениях (будущее время)
Желательное наклонение употребляется для
выражения пожелания, воли, вежливой и мягкой просьбы, предостережения,
побуждения к действию со стороны говорящего.
Желательное наклонение часто употребляется
со словами, выражающими пожелание, типа երանի՜
"вот бы!", գո՛նե "хоть бы!".
Երանի՜
այսօր անձրև
չգա: Գո՛նե
առավոտյան
մարզանք անես:
1
-
Относясь к первому лицу, желательное
наклонение выражает намерение: Գնամ,
տեսնեմշ՝
ի՛նչ կա այսօր
խանութում:
"Пойду посмотрю, что есть сегодня в магазине."
-
Во множественном числе желательное
наклонение выражает призыв к совместному действию: Գնանք
տեսնենք՝
ի՛նչ կա այսօր
խանութում:
"Пойдем посмотрим, что есть сегодня в магазине."
-
В сочетании с модальным словом թող
(мн. ч. թողեք) первое
лицо желательного наклонения выражает просьбу дать возможность
совершить действие. Թող (թողեք)
դուրս գամ:
"Дай (дайте) мне выйти" Թող (թողեք)
հանգիստ ճաշենք:
"Дай (дайте) нам спокойно пообедать".
-
Множественное число первого лица часто
употребляется в сочетании с повелительным наклонением
глагола գալ: արի՛,
եկե՛ք; тогда с повелительным
наклонением единственного числа (արի՛)
выражается призыв к совместному действию, обращенный к
одному лицу, а с повелительным наклонением множественного
числа – призыв к совместному действию, обращенный ко многим:
Արի՛ այստեղ
արև նկարենք:
Եկե՛ք սեղանը
այստեղ դնենք:
Ср."давай нарисуем", "давайте поставим".
-
Вопросительная форма желательного наклонения
выражает т.н. совещательный вопрос, которым как бы испрашивается
мнение, желание, совет собеседника. Ի՞նչ
անեմ: Ի՞նչ
անենք: Ու՞ր
գնամ: Ու՞ր
գնանք: Ինչպե՞ս
ասեմ նրան
այդ բանը: Ինչպե՞ս
ասենք նրան
այդ բանը: "Что
бы мне (нам) сделать? Куда бы мне (нам) пойти? Как
бы мне (нам) сказать ему это?"
Вопрос в желательном наклонении может быть
и риторическим, который предполагает, что говорящий не ожидает
обратной реакции на него. Այդ էլ
չասե՞մ նրան:
"И этого мне ему не сказать?" Էլի լռե՞նք:
"Опять (нам) молчать?"
Риторические вопросы, вопросы, выражающие
колебание, часто не относятся к какому-либо лицу и тяготеют
к неопределенно-личным конструкциям. Поэтому эти вопросы могут
оформляться и вторым лицом единственного числа (которое в
данном случае выступает как неопределенно-личная форма), и
третьèм лицîì åдинственного числа при
неопределенно-личном подлежащем մարդ.
Ср. Այդ էլ չասե՞ս
նրան: Այդ էլ
մարդ չասի±
նրան: Էլի լռե՞ս:
Մարդ էլի լռի՞:
А также: Ի՞նչ անես:
Մարդ ի՞նչ
անի: "Что делать?" Ու՞ր
գնաս: Մարդ
ու՞ր գնա: "Куда
пойти?"
2
Отрицательная форма второго лица выражает запрет, предостережение:
Մայրիկին չասե՛ս՝
ուր ենք գնում:
Երեխանե՛ր,
դուռը չբացե՛ք:
3
-
Третьим лицом желательного наклонения
говорящий высказывает свое пожелание, обращенное к третьему
лицу; в сочетании с модальным словом թող
("пусть") выражается просьба, побуждение, приказ. Թող
բժիշկ կանչի:
Թող երեխաները
փողոցում
չխաղան:
-
Вопросно-отрицательная форма желательного
наклонения в третьем лице выражает опасение (как бы не
...). Կարենը տոմսը
չմոռանա± տանը:
Չգնա՞ն ուսուցչին
ամեն ինչ պատմեն:
Так как желательное наклонение выражает действие,
совершение которого зависит от воли говорящего, оно часто
употребляется для формулирования добрых и недобрых пожеланий,
т.е. в благословениях и проклятиях, в поздравлениях, клятвах
и других речевых формулах.
Կեցցես,
կեցցեք, ապրես,
ապրեք – молодец! (ты) –молодцы!
(вы)
կեցցե, ապրի
– молодец! (он, она) да здравствует!
կեցցեն,
ապրեն – молодцы! (они)
տունդ շինվի
– да построится твой дом!, отсюда – տնաշեն
տունդ չքանդվի
– да не разрушится твой дом!
յոթը որդվով
սեղան նստես
(նստի, նստեք,
նստեն) – сесть бы тебе (ему,
вам, им) за стол вместе с семью сыновьями!
ցավդ տանեմ
– унести бы мне твою боль! варианты: մաման
ցավդ տանի,
չարդ տանի,
չարդ տանեմ
մեռնեմ
քեզ – умереть бы мне ради тебя! варианты:
ջանիդ մեռնեմ,
հոգուդ մեռնեմ,
մաման քեզ
մեռնի, ջանիդ
մեռնի, հոգուդ
մեռնի
Աստված
պահի – да хранит Бог!
Աստված
տա – дай Бог!
Աստված
չանի – не дай Бог!
մի բարձի
ծերանաք (ծերանան)
– состариться бы вам (им) на одной подушке! (благословение
вступающим в брак)
քիթս կտրեմ,
թե սուտ եմ
ասում – отрежу себе нос, если
вру (клятва)
գետնի տակն
անցնեմ, թե
..., գետինը մտնեմ,
թե ... – провалиться мне сквозь землю, если ...
սատանան
տանի, գրողը
տանի – черт побери!
անիծվես
դու – да будешь ты проклят!
անիծվի
... – да будет проклят ... !
շնորհավոր
(լինի) քո (ձեր)
տոնը, Նոր Տարին
– поздравляю тебя (вас) с праздником, с Новым Годом!
Ուրախ տարի
լինի, երջանիկ
տարի լինի
– пусть год будет веселым, пусть год будет счастливым!
անուշ (լինի)
– на здоровье! (говорится при угощении)
բաղնիսդ
անուշ (լինի)
– с легким паром!
բարով մաշես
(մաշի, մաշեք,
մաշեն) – носи (-те),
пусть носит (-ят) на здоровье!
Форму желательного наклонения имеют также
выражения: ասենք "скажем", ասես
"точно, как будто", տեսնենք
"посмотрим, увидим", տեսնես
"интересно", կարծեմ "по-моему",
կարծես "как будто", խնդրեմ
(դ=թ) "пожалуйста", հուսամ
"надеюсь", հուսանք
"надеемся", ի՞նչ իմանամ
"почем знать?"
Употребление желательного наклонения в независимых
предложениях ("будущее в прошлом")
Если действие в желательном будущем выражает
зависимость от желания говорящего, от реального условия и
т.д., то временем "будущее в прошлом" можно выразить:
во-первых, относясь к прошлому,
сожаление о совершенном или несовершенном в прошлом действии
(в зависимости от того, в утвердительной или отрицательной
форме стоит глагол в желательном наклонении):
Դու էլ գնայիր
նրանց հետ:
"Ты бы тоже пошел с ними". (Они ушли, а ты нет. Жаль!)
Չասեիր,
թե որտեղ է
գտնվում փողը,
ինքդ տայիր:
"Ты бы не сказал, где лежат деньги, сам бы дал."
во-вторых, относясь к настоящему
или будущему, время "будущее в прошлом" выражает действие,
зависящее от нереального условия, например мечту, которую
сам говорящий оценивает, как нереализуемую:
в-третьих, относясь к
настоящему моменту, форма второго лица этого времени может
выразить также очень вежливую, очень неназойливую просьбу,
т.к. этим временем говорящий подчеркивает, что он не настаивает
на совершении данного действия.
Ծաղիկները
ջրեիր: Մորդ
մի նամակ գրեիր:
|