Повелительным наклонением оформляются просьба,
побуждение к действию, прямой приказ, исходящие от говорящего
(первого лица) и направленные непосредственно к собеседнику
(второму лицу). Поэтому повелительное наклонение имеет только
формы второго лица (единственного и множественного числа).
Глаголы в повелительном наклонении (и предложения, содержащие
такие глаголы) произносятся с побудительной интонацией, а
на письме эта интонация часто отмечается знаком ՛շեշտ
(ударение) на последнем слоге. Отсутствие знака ՛(շեշտ)
означает, что побудительное высказывание произносится с интонацией,
приближающейся к нейтральной, что не лишает фразу побудительности.
Свободный порядок слов в армянском языке позволяет также ставить
знак ՛շեշտ на том слове в предложении,
которое произносится с наиболее интенсивной интонацией.
Формы единственного числа образуются от основы
настоящего или прошедшего времени при помощи окончаний -իր,
-ա, -ու.
Формы
множественного числа образуется от основы прошедшего времени
при помощи окончания -եք. Для глаголов со страдательным
суффиксом -վ- и простых глаголов на -ել,
т.е. для глаголов на -ել, -վել
(-ացվել, -եցվել,
-ցվել), допустимо и образование формы
множественного числа от основы настоящего времени. Так,
NB: Не путайте простые
глаголы спряжения -ալ (1 2)и
глаголы с суффиксами -ենալ и -անալ
(2 2) при образовании единственного
числа утвердительной формы повелительного наклонения, но обратите
внимание на то, что во МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ формы повелительного
наклонения простых глаголов на -ալ
и глаголов с суффиксом -անալ совпадают!
3 Глаголы с суффиксами
-ացն-, -եցն-, -ցն-
в повелительном наклонении имеют в единственном числе второго
лица окончание -ու՛, а во множественном
числе второго лица окончание -ե՛ք,
перед ними чередуя -ն- -ր-.
Так: 3 հարցնել՝
հարցրու՛ –
հարցրե՛ք
վերցնել՝
վերցրու՛ –
վերցրե՛ք
մոտեցնել՝
մոտեցրու՛
– մոտեցրե՛ք
բարձրացնել՝
բարձրացրու՛
– բարձրացրե՛ք
մեծացնել՝
մեծացրու՛
– մեծացրե՛ք
Отрицательная форма повелительного
наклонения (արգելական
– букв. "запретительное наклонение") образуется при
помощи частицы մի՛ (с ударением), которая
ставится перед глаголом. По общему правилу
* частица մի՛ ставится
перед повелительным наклонением простых глаголов единственного
числа второго лица без изменения: մի՛ գրիր,
մի՛ կարդա,
մի՛ հագնվիր
(1 1, 2 и 3)
* для глаголов с незначимыми суффиксами
-ն- и -չ-, а также с каузативными
суффиксами -ացն-, -եցն-,
-ցն- частица մի՛ ставится перед
причастием отрицания (ժխտման
դերբայ)1
, к которому прибавляется конечный звук -ր: մի՛
մտնիր, մի՛
փախչիր, մի՛
հարցնիր, մի՛
բարձրացնիր,
մի՛ վախեցնիր
(заметьте: все эти глаголы относятся к спряжению -ել)
(2 1 и 3)
* глаголы с незначимыми суффиксами -ան-
и -են- образуют отрицательную форму подобно
простым глаголам на -ալ (отбрасыванием конечного
-լ)՝ մի՛ մոռանա,
մի՛ վախենա
(кстати, это и есть причастие отрицания – ժխտման
դերբայ – этих глаголов)
(зд. 1 2 = 2
2)
* для образования отрицательной формы второго
лица множественного числа частица մի՛
ставится перед неопределенной формой глагола, в которой имеет
место чередование конечного -լ -ք՝
մի՛ գրեք, մի՛
կարդաք, մի՛
մտնեք, մի՛
փախչեք, մի՛
հարցնեք, մի՛
բարձրացնեք,
մի՛ վախեցնեք,
մի՛ մոռանաք,
մի՛ վախենաք.
Однако при образовании отрицательной формы
повелительного наклонения в разговорной речи наблюдаются следующие
тенденции.
Во-первых, отрицательная форма
повелительного наклонения образуется от утвердительной формы
повелительного наклонения, перед которой ставится частица
մի՛.
Во-вторых, в окончании -իր
выпадает конечный звук -ր.
Итак:
* 1 1, 2,
3 գրել՝ մի՛
գրի(ր) – մի՛ գրեք,
կարդալ՝ մի՛
կարդա – մի՛
կարդացեք կամ
մի՛ կարդաք,
ծածկվել՝ մի՛
ծածկվի(ր) – մի՛
ծածկվեք,
* 2 1 մտնել՝
մի՛ մտի(ր) կամ
մի՛ մտնի(ր)
– մի՛ մտեք կամ
մի՛ մտնեք,
÷ախնել կամ
÷ախչել՝ մի՛
փախի(ր) կամ
մի՛ փախնի(ր),
մի՛ փախչի(ր))
– մի՛ փախեք
կամ մի՛ փախնեք,
մի՛ փախչեք
* 2 2 մոտենալ՝
մի՛ մոտեցի(ր)
կամ մի մոտենա
– մի՛ մոտեցեք
կամ մի՛ մոտենաք,
զայրանալ՝
մի՛ զայրացի(ր)
կամ մի՛ զայրանա
– մի՛ զայրացեք
կամ մի՛ զայրանաք
* 3 հարցնել՝
մի՛ հարցրու
կամ մի՛ հարցնի(ր)
– մի՛ հարցրեք
կամ մի՛ հարցնեք,
մոտեցնել՝
մի՛ մոտեցրու
կամ մի՛ մոտեցնի(ր)
– մի՛ մոտեցրեք
կամ մի՛ մոտեցնեք,
մեծացնել մի՛
մեծացրու կամ
մի՛ մեծացնի(ր)
– մի՛ մեծացրեք
կամ մի՛ մեծացնեք.
Т.о глаголы типа 1
1, 1 3, 2
1, 2 2 имеют
окончания -իր, -(եց)եք,
глаголы типа 1 2 имеют окончания
-ա, -ացեք, а глаголы типа
3 имеют окончания (-ա/-ե)ցրու,
(-ա/-ե)ցրեք
4 Ряд глаголов
образует формы повелительного наклонения особым образом. Утвердительная
форма единственного числа повелительного наклонения этих ("неправильных")
глаголов приведена в нашем учебном словаре (т.к. остальные
глаголы, как видно из вышеизложенного, обнаруживают некоторую
регулярность при образовании форм повелительного наклонения).
Сводная таблица регулярных форм повелительного
наклонения выглядит так:
единственное
число |
множественное
число |
утвердитель-
ная форма |
отрицатель-
ная форма1 |
утвердитель-
ная форма |
отрицатель-
ная форма1 |
1 |
-ի՛ր |
|
-ե՛ք |
|
1գրել |
գրի՛(ր) |
մի՛ գրի(ր) |
գր(եց)ե՛ք |
մի՛ գրե՛ք |
3 ծածկվել |
ծածկվի՛(ր) |
մի՛ ծածկվի(ր)
|
ծածկվ(եց)ե՛ք |
մի՛ ծածկվե՛ք |
2 |
-ա՛ |
|
-ացե՛ք |
|
կարդալ |
կարդա՛ |
մի՛ կարդա |
կարդացե՛ք |
մի՛ կարդացեք
մի՛ կարդաք |
2 |
-ի՛ր |
|
-ե՛ք |
|
1 մտնել |
մտի՛(ր) |
մի՛ մտի՛(ր)
մի՛ մտնի(ր) |
մտե՛ք |
մի՛ մտեք
մի՛ մտնեք |
թռչել |
թռի՛(ր)
|
մի՛ թռի(ր)
մի՛ թռչի(ր) |
թռե՛ք
|
մի՛ թռեք
մի՛ թռչեք |
2 հեռանալ |
հեռացի՛(ր) |
մի՛ հեռացի(ր)
մի՛ հեռանա
|
հեռացե՛ք |
մի՛ հեռացեք
մի՛ հեռանաք |
մոտենալ |
մոտեցի՛(ր) |
մի՛ մոտեցի(ր)
մի՛ մոտենա |
մոտեցե՛ք |
մի՛ մոտեցե՛ք
մի՛ մոտենաք |
3 |
-ացրու՛
-եցրու՛
-ցրու՛ |
|
-ացրե՛ք
-եցրե՛ք-ցրե՛ք |
|
հեռացնել |
հեռացրու՛ |
մի՛ հեռացրու
մի՛ հեռացնի(ր) |
հեռացրե՛ք |
մի՛ հեռացրեք
մի՛ հեռացնեք |
մոտեցնել |
մոտեցրու՛ |
մի՛ մոտեցրու
մի՛ մոտեցնի(ր) |
մոտեցրե՛ք |
մի՛ մոտեցրեք
մի՛ մոտեցնե՛ք |
թաքցնել |
թաքցրու՛ |
մի՛ թաքցրու
մի՛ թաքցնի(ր) |
թաքցրե՛ք |
մի՛ թաքցրեք
մի՛ թաքցնեք |
4
անել |
արա՛ |
մի՛ արա
մի՛ անի(ր) |
արե՛ք |
մի՛ արեք
մի՛ անեք |
ասել |
ասա՛ |
մի՛ ասա
մի՛ ասի(ր) |
ասե՛ք
ասացե՛ք |
մի՛ ասեք
|
բացել,
բանալ |
բա՛ց
(արա) |
մի՛ բաց |
բացե՛ք |
մի՛ բացեք,
մի բանաք |
բերել |
բե՛ր |
մի՛ բեր |
բերե՛ք |
մի՛ բերեք |
գալ |
արի՛
ե՛կ |
մի՛ արի
մի՛ եկ
մի՛ գա |
եկե՛ք |
մի՛ եկեք
մի՛ գաք |
դառնալ |
դարձի՛ր |
մի՛ դարձի(ր)
մի՛ դառնա |
դարձե՛ք
(դառե՛ք) |
մի՛ դարձեք
մի՛ դառեք,
մի՛ դառնաք |
դնել |
դի՛ր |
մի՛դիր
մի՛ դնի(ր) |
դրե՛ք |
մի՛ դրեք
մի՛ դնեք |
թողնել |
թո՛ղ |
մի՛ թող
մի՛ թողնի(ր) |
թողե՛ք |
մի՛ թողեք
մի՛ թողնեք
|
լինել |
եղի՛ր |
մի՛ եղիր
մի՛ լինի(ր) |
եղե՛ք |
մի՛ եղեք
մի՛ լինեք |
լվանալ |
լվա՛ |
մի՛ լվա |
լվացե՛ք |
մի՛ լվացեք
մի՛ լվանաք |
(վեր)
կենալ |
կա՛ց |
մի՛ կաց
մի՛ կենա |
կացե՛ք |
մի՛ կացեք
մի՛ կենաք
|
տալ |
տու՛ր |
մի՛ տուր
մի՛ տա |
տվե՛ք
|
մի՛ տվեք
մի՛ տաք |
տանել |
տա՛ր |
մի՛ տար
մի՛ տանի(ր) |
տարե՛ք |
մի՛ տարեք
մի՛ տանեք
|
տեսնել |
տե՛ս |
մի՛ տես
մի՛ տեսնի(ր) |
տեսե՛ք |
մի՛ տեսեք
մի՛ տեսնեք |
ուտել |
կե՛ր |
մի՛ կեր
մի՛ ուտի(ր) |
կերե՛ք |
մի՛ կերեք
մի՛ ուտեք
|